Carmen's profileleccornie...PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    August 13

    nuove melodie come tracce nascoste dei miei desideri...

     

    F4 (1854) / J5 (1854)

    I have a Bird in spring
    Which for myself doth sing -
    The spring decoys.
    And as the summer nears -
    And as the Rose appears,
    Robin is gone.

    Yet do I not repine
    Knowing that Bird of mine
    Though flown -
    Learneth beyond the sea
    Melody new for me
    And will return.

    Fast in a safer hand
    Held in a truer Land
    Are mine -
    And though they now depart,
    Tell I my doubting heart
    They're thine.

    In a serener Bright,
    In a more golden light
    I see
    Each little doubt and fear,
    Each little discord here
    Removed.

    Then will I not repine,
    Knowing that Bird of mine
    Though flown
    Shall in a distant tree
    Bright melody for me
    Return.

     - Emily Dickinson -

        Ho un Uccello in primavera
    Che per me sola canta -
    La primavera ammalia.
    E quando l'estate s'avvicina -
    E quando la Rosa appare,
    Il pettirosso se n'è andato.

    Ma non me ne rattristo
    Sapendo che l'Uccello mio
    Pur se volato via -
    Impara al di là del mare
    Nuove melodie per me
    E tornerà.

    Sicuri in una più salda mano
    Custoditi in una più fidata Terra
    Sono i miei -
    Ed anche se adesso vanno via,
    Dico al mio cuore in ansia
    Essi sono tuoi.

    In più sereno Splendore,
    In più dorata luce
    Vedo
    Ogni piccolo dubbio e paura,
    Ogni piccola discordia di quaggiù
    Sparita.

    Dunque non mi rattristerò,
    Sapendo che l'Uccello mio
    Pur se volato via
    Da un albero lontano
    Splendenti melodie per me
    Invierà.